查看原文
其他

【唐诗三百首】025 韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》

《群斋雨中与诸文士燕集》

作者:韦应物 演播:白云出岫‍

兵卫森画戟,宴寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。

【译文】

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

【注释】

1.森:密密地排列。戟:古代一种兵器。

2.宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。

3.海上:指苏州东边的海面。

4.烦疴:烦躁。疴,本指疾病。

5.居处崇:地位显贵。

6.斯民康:人民康乐。

7.理会:通达事物的道理。

8.达:旷达。形迹:指世俗礼节。

9.时禁:当时正禁食荤腥。

10.幸:希望,这里是谦词。

11.金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。

12.神欢:精神欢悦。

13.吴中:苏州的古称

14.群彦:群英。汪洋:众多。

15.大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

查看合集请在公众号中回复“唐诗三百首

观看更多精彩视频长按下图识别二维码关注中学生听书视频号

点击下面“阅读原文查看更多听书

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存